Out and About Observations

As you know I like signs with spelling mistakes and other observed oddities, so here’s a few more for your pleasure. The first is from a car park in Casoli, it’s a piece of graffiti on the wall, sadly you’d have thought that the person who sprayed this red and blue tag, would have positioned it in a better place than have half of it obscured by a concrete post.

100_7553

The next comes from a menu board outside a restaurant in Pescara, I guess English isn’t the owners native language, but you would expect the translation to be double-checked before investing in an expensive ‘A’ board. So if you pop in for a meal enjoy those praw[n]s I also like the idea of a wanton, by definition is this a battered and deep fried sexually immodest or promiscuous woman?

100_7889

The nest sign is the name of a shop that sells clothing. Would you really want to buy fashion items that are, ‘So, Last Year’?

100_7879

Finally, and this is my favourite. I found a leaflet advertising job vacancies, and the translation is roughly,’We’re not interested in how you dress as we are a call centre’.

100_7890

More Italian Signs

As a non-native speaker of Italian I am not able to find as many spelling mistakes and unusual signs here as I did back in England, so here’s a few that I’ve been collecting for this post. The first is a sign that has appeared on the toilet wall in our local bar and is in both Italian and English.

100_7552-crop

The second sign is from a car-park notice in San Vito Chietino, the misspelling of, ticket made me smile as I imagine all the English drivers wondering how to ‘expose’ a dense group of bushes inside the vehicle.

100_7466

Finally, for this selection of signs I think the last one is self explanatory, possibly intentional but wasted on the non-English speakers in our town.

100_7634